«Нам нужны специалисты со знанием татарского языка и арабской графики. А где таких взять?» — сетует Мадина Тимерзянова. О том, что сегодня собой представляет Национальная библиотека РТ, об ее уникальных фондах и о возможностях работы в новом здании, рассказала ее директор в ходе интернет-конференции с читателями «БИЗНЕС Online».
Под новое здание закупили 45 тыс. изданий на 27 млн рублей
— Мадина Фатыховна, как вы восприняли предложение возглавить Национальную библиотеку РТ? Каково после телевидения оказаться в библиотеке?
— Предложение было абсолютно неожиданным. С телевидения я ушла осознанно и спокойно. И не жалею об этом. 20 лет информационно-аналитического вещания — очень много, запредельно. И спустя три дня после этого поступило предложение. Я всегда любила читать, библиотека сформировала меня в школьные годы.
— Как вас принял коллектив библиотеки?
— Встреча была очень напряженной. Как я не ожидала такого предложения, так и коллектив не ожидал увидеть другого директора. Надо было сразу браться за работу, подготовить библиотеку к открытию 30 августа.
— Но ведь 30 августа библиотека открылась для руководства РТ, а не для читателей.
— Давайте скажем так, руководство республики открыло библиотеку для жителей Казани, Татарстана и гостей республики. А дальше пошли рабочие процессы. Надо было перевезти наши фонды из дома Ушковой, на президентский грант в 27 миллионов рублей выбрать и закупить лучшее из того, что предлагает более 700 издательств, в основном через аукционы и торги, для абонентского обслуживания. Всю закупленную литературу нужно было ввести в каталоги и расставить на каждую книгу по четыре метки.
Обычно в год мы обрабатываем 19 тысяч книг, а здесь плюсом к ним добавилось еще 45 тысяч. Чтобы обработать такой объем, понадобилось бы три года работы в обычном режиме. Поэтому я приняла кардинальное решение: к обработке и каталогизации новых книг привлечь абсолютно всех библиотекарей, предварительно проведя обучение. Целый месяц мы занимались только каталогизацией: в первую смену работали 60 человек, во вторую — 50. И это позволило нам 20 марта 2021 года открыть библиотеку для обслуживания читателей.
Открытие Национальной библиотеки РТ в Казани
— «Что из себя представляет Национальная библиотека РТ после переезда в новое здание?» (Эльза Низамова)
— Сегодня Национальная библиотека РТ представлена двумя большими залами. Первый — классическая библиотека, в которой 150 тысяч книг в открытом доступе. Раньше такого не было, книги доставлялись в читальный зал по запросу пользователей. Вход в этот зал только по читательским билетам. 1,6 миллиона единиц хранения находится в 6 оборудованных книгохранилищах. Чтобы воспользоваться ими, нужно сделать заказ у библиотекарей на кафедрах, это сообщение отправляется в хранилище, и в течение 15 минут книги доставляются читателю. В классическом зале наряду с электронным каталогом есть и картотечный.
Второй зал — универсальный. Он включает в себя залы для детей до 5 лет, от 5 до 12 лет, а также для подростков. Кроме того, есть музыкальный зал, где можно прийти со своими нотами или взять у нас и помузицировать, имеется проигрыватели для прослушивания виниловых пластинок из фондов нашей библиотеки (10 тысяч единиц). Все услуги предоставляются бесплатно, в том числе бесплатный доступ к интернету. В читальных залах современная удобная мебель, одновременно могут в комфортных условиях работать более 400 пользователей. Напомню, в старом здании библиотеки, в доме Ушковой, было только 50 посадочных мест. Книги из универсального зала можно забрать домой (до 7 книг в одни руки на 21 день) с возможностью дальнейшего продления.
Необходимое условие — оформление читательского билета при наличии паспорта, он действует в любой библиотеке на всей территории Татарстана. Чтобы не было очередей, читательский билет можно оформить на каждой кафедре, включая ресепшен. Система книговыдачи автоматизирована. Но библиотекари по-прежнему остаются главными экспертами, консультантами и навигаторами в мире книг.
У библиотеки также есть выставочный зал White box площадью более 300 квадратных метров. Впервые в истории Национальной библиотеки мы ко Дню республики здесь открыли выставку «Глобальный мир татарской книжности», посвященную Году родных языков и народного единства в Республике Татарстан. Чтобы определить философию и содержание выставки, специалисты научного отдела библиотеки изучили более 100 рукописей и редких книг. Были использованы и экспонаты Национального музея РТ, научной библиотеки имени Лобачевского и фонды ГТРК «Татарстан».
— У вас богатый фонд редких книг и рукописей? Где он хранится?
— У нас порядка 45 тысяч единиц редких книг и рукописей, в том числе библиотека Ивана Второва, с которой и началась Национальная библиотека. Этот фонд находится в здании на улице Карла Маркса.
«Чтобы не было очередей, читательский билет можно оформить на каждой кафедре, включая ресепшен. Система книговыдачи автоматизирована»
«Когда ввели QR-коды, посещаемость упала до 500 человек в день с 1,8 тысячи, но мы уже возвращаемся к прежним показателям»
— Что еще, кроме библиотеки, есть в новом здании?
— Работает студия звукозаписи, театр MOÑ, конференц-зал и терраса с прекрасным видом на город. Все это органично вписывается в единую концепцию с библиотекой и открывает широкие возможности для коллаборации и с молодыми талантами, и с метрами в сфере культуры и креативах индустрий. Многие творческие процессы начинаются с текста. В целом сейчас Национальная библиотека — это место, где постоянно генерируются новые смыслы, проводится огромное количество мероприятий, реализуются проекты на самую широкую аудиторию, начиная от литературных и языковых клубов, научно-популярных лекций для подростков, заканчивая международными фестивалями. Всего за прошлый год было 600 событий.
Сегодня люди благодарят за хорошую атмосферу в Национальной библиотеке. А в чем ее измерить? За хорошей атмосферой лежит огромный труд моих коллег. Это не только количество выданных книг, а процесс по организации обслуживания. Атмосфера — компонент человечности, и если этого нет, то библиотека не будет дышать и жить, она станет очень технократичной.
Национальная библиотека РТ в 2021-м попала в шорт-лист национальной премии в сфере креативных индустрий в номинации «Креаполис года (креативный кластер/ пространство)». Из 3 тысяч заявок на эту премию мы вошли в пятерку лучших в своей номинации. Кроме того, по оценке независимых экспертов, по качеству обслуживания наша библиотека — первая в республике среди всех учреждений культуры. Оценка производилась по заказу министерства культуры РТ.
«Это великолепное место, самый центр города! Все члены экспертной комиссии согласились с таким вариантом концепции»
— То есть бывшее здание НКЦ — это не коммунальная квартира и библиотека сдает помещения в аренду творческим коллективам?
— Конечно, хозяйка здесь библиотека, а все, с кем мы работаем на постоянной основе, — резиденты.
— «Зачем нужно было размещать Нацбиблиотеку в таком неудобном месте?» (Александр)
— Это великолепное место, самый центр города! Все члены экспертной комиссии согласились с таким вариантом концепции. Конечно, можно сегодня рассуждать — удобно или неудобно, но мне жизнь жалко на это тратить. Я рассуждаю так: вот эта данность, бери ее и работай, причем так работай, чтобы все было в движении.
— Какая посещаемость библиотеки?
— Рекорд посещаемости был 29 августа прошлого года — 4 845 читателей в день!
Кинетическая инсталляция, посвященная истории татарской письменности, в Национальной библиотеке РТ в Казани
— А какая посещаемость в рабочие дни?
— Средняя посещаемость по будням — 1,8 тысячи. А по выходным посетителей всегда бывает больше, потому что приходят еще и молодые семьи с детьми. Когда ввели QR-коды, посещаемость упала до 500, а потом опять пошел рост, и сегодня мы возвращаемся к прежним показателям.
— Сколько человек посетило библиотеку со дня ее открытия для читателей?
— Порядка 600 тысяч.
— Это посетители в целом здания или конкретно библиотеки?
— Почему вы разделяете? Например, творческий вечер Гузель Яхиной состоялся в конференц-зале, а не в читальном. Это относится к библиотеке?
Встреча читателей с писательницей Гузель Яхиной в Национальной библиотеке РТ
— Мы просто хотим понять востребованность библиотеки сегодня.
— С 20 марта 2021 года мы выдали около 40 тысяч читательских билетов — перерегистрированных и новых, в среднем каждый пользователь читает 25 книг в год. Согласно нашей статистике, за неполный год мы выдали около 1 миллиона книг.
— Раньше была детская республиканская библиотека и юношеская республиканская библиотека, а в Национальной детей не было. Сегодня по-другому?
— То, что в Национальной библиотеке появились книги и залы для детей и подростков, никак не отразилось на судьбе детской и юношеской республиканских библиотек. Это открыло дополнительные возможности для жителей города.
— Сколько выделяется средств на закупки новых книг?
— В 2021 году бюджет республики выделил на закупку книг 8 миллионов рублей, плюс к тому 5 миллионов — грант президента РТ и 2 миллиона — из федерального бюджета.
— Этого достаточно?
— Этих средств достаточно, чтобы закупить лучшее из того, что предлагает книжный рынок; обновляемость книжных фондов должна быть не менее 5 процентов ежегодно, у нас она выше.
«С 20 марта 2021 года мы выдали около 40 тысяч читательских билетов — перерегистрированных и новых, в среднем каждый пользователь читает 25 книг в год»
«Книги на татарском языке (самый большой фонд татарских книг в мире) — это ядро Нацбиблиотеки»
— А книги на татарском языке являются особым объектом для Национальной библиотеки?
— Татарская и краеведческая литература — фундаментальная основа фонда Национальной библиотеки РТ! Этот фонд насчитывает 160 тысяч экземпляров. Библиотек у нас много, но только Национальная библиотека РТ аккумулирует бесценные книжные богатства, в которых содержится история республики, художественное слово, культура, традиции. Каждое наименование хранится в трех экземплярах неприкосновенно.
— Изданные в Татарстане?
— Не только в Татарстане, но и в России, и в мире — книги, изданные на татарском языке или связанные с Татарстаном.
— В чем проявляется национальный дух Нацбиблиотеки РТ? Как вы продвигаете татарский язык и культуру?
— Книги на татарском языке (самый большой фонд татарских книг в мире) — это ядро, сердцевина Национальной библиотеки. В самом знаковом месте классического зала библиотеки работают тематические книжные выставки на татарском языке с ежемесячной обновляемостью. Такие выставки, книжные экспедиции, презентации книг, изданных на татарском языке, творческие встречи и лекции на татарском языке, научная работа и круглые столы, лаборатория рукописей и личных архивов, поддержка татарских сообществ в реализации проектов, издательская программа (серия «Татарская археография»), билингвальность ведения сайта и социальных сетей, навигации — все это вклад в продвижение татарского языка и культуры.
— В любой библиотеке Татарстана есть книги на татарском языке.
— Да, это так, но речь идет о книгах, изданных только в республике, и у них нет обязательства по вечному хранению, как у нас, и нет изданий с малым тиражом.
«Татарская и краеведческая литература — это фундаментальная основа фонда Национальной библиотеки РТ»
— В первые годы советской власти издавалось много научной литературы на татарском языке. Вы не планируете ее оцифровать и выложить в открытый доступ?
— Эта работа ведется с 2009 года, из 5 761 рукописей на старотатарском, персидском и арабском языках на сегодня более 3 тысяч оцифровано. Кроме того, оцифровано 10 453 печатных издания на татарском языке, из них 3 946 представлено на портале Национальной электронной библиотеки РТ в коллекции «Татарика» в разделе «Электронные коллекции». Ежегодно портал НЭБ РТ пополняется 800 полнотекстовыми документами на татарском языке.
Если хотим, чтобы о наших фондах знали в мире, то должны размещаться и на НЭБ.РФ. Мы уже ввели в реестр 50 старопечатных книг, после прохождения экспертизы они могут быть размещены и на НЭБ.РТ. Может показаться, что 50 — это мало, но их описание чрезвычайно скрупулезная работа.
— Хотелось бы, чтобы в электронной библиотеке были выложены не только обложка и описание книг, но и их текст.
— Согласно закону, в полном тексте оцифрованные книги выкладываются, если их возраст старше 70 лет, если книга выложена в неполной версии, значит, она является объектом авторского права или есть права наследования и доступ к полной версии будет предоставлен вам в классическом зале библиотеки. Такая возможность предусмотрена и в других государственных и муниципальных библиотеках республики.
— Что считается редкой книгой? Только ли возраст в этом случае имеет значение?
— Не только год издания, но и тираж, первые и прижизненные издания произведений выдающихся ученых, писателей и общественных деятелей республики, редкие образцы полиграфического исполнения и переплетного мастерства, мемориальные и коллекционные издания и так далее.
«Национальная библиотека РТ аккумулирует бесценные книжные богатства, в которых содержится история республики, художественное слово, культура, традиции»
— «Читал в СМИ, что книги на татарском языке сегодня не пользуются спросом в библиотеках. У вас эта тенденция тоже наблюдается?» (Ильгизар Зарипов)
— В автоматизированной библиотечно-информационной системе «Руслан» не предусмотрен отдельный подсчет изданий на татарском языке. Но мы ведем топ выданных книг на русском и татарском языках, а также детских книг.
1 Галимуллина Г. Н. Кояшлы дала кызы: повесть / Гөлсинә Галимуллина. — Казан, 2020. — 224 б. 68
2 Исхакый Г. Ике йөз елдан соң инкыйраз: проза һәм сәхнә әсәрләре / Гаяз Исхакый. — Казан: Татарстан китап нәшрияты, 2019. — 476, [2] б. 51
3 Гыйматдинова Н. Үлмәс: повестьлар, бәяннар, хикәяләр / Нәбирә Гыйматдинова. — Казан: Татарстан китап нәшрияты, 2019. — 431 б. 46
4 Сафиуллина Г. С. Сыналган мәхәббәт: повесть / Галия Сафиуллина. — Казан: «Ак Бүре» нәшрияты, 2020. — 206, [1] б. 44
5 Газизов Р. Ш. Ачык тәрәзәләр: бәяннар, хикәяләр / Р. Ш. Газизов. — Казан: Татарстан китап нәшрияты, 2017. — 269, [2] б. 41
5 Еники Ә. Матурлык: хикәяләр, повестьлар / Ә. Еники. — Казан: Татарстан китап нәшрияты, 2019. — 476, [3] б. 41
6 Ибраһимова Л. Сукырлар йорты: хикәяләр, бәян / Л. Ибраһимова. — Казан: Татарстан китап нәшрияты, 2017. — 143 б. 40
6 Мөхсинова Р. Г. Кайнар токмачлы аш: пьесалар / Р. Г. Мөхсинова. — Казан: Татарстан китап нәшрияты, 2017. — 157, [2] б. 40
7 Сәүбанова С. Кырау суккан алмагач: повестьлар, хикәяләр / Сәмига Сәүбанова. — Казан: «Гыйлем» нәшрияты, 2018. — 262, [2] б. 39
8 Галләмова Г. И. Ялгыз көймә: повесть / Гүзәл Галләмова. — Казан: Ак Бүре, 2018. — 221, [1] б. 38
8 Имамов В. Ш. Сөләйман солтан: тарихи кыйсса / Вахит Имамов. — Казан: Татарстан китап нәшрияты, 2015. — 223 б. 38
9 Тукай Г. Кырлай әкиятләре: шигъри әкиятләр / Габдулла Тукай. — Казан: «Юлбасма» нәшрияты, 2020. — 46, [1] б. 37
10 Галләмов Г. Һәркемнең үз язмышы: бәян / Габделбәр Галләмов. — Казан: Татарстан китап нәшрияты, 2020. — 251, [2] б. 35
— Имеется ли в библиотеке первая выпущенная книга на татарском языке, напечатанная в Лейпциге? Как называется это книга? (Бронислав)
— Это книга немецкого ученого Иеронима Мегизера, изданная в 1612 году на тюркско-татарском языке «Основы тюркского языка». Книга была переведена на русский, татарский и английский языки коллективом ученых Академии наук РТ и издана в 2012 году в Казани, научным редактором выступил профессор МГУ Дмитрий Михайлович Насилов. Три экземпляра этой книги есть в классическом зале Национальной библиотеки РТ.
1 Яхина Г. Ш. Зулейха открывает глаза: [роман] / Гузель Яхина. — Москва: АСТ, 2020. — 508, [1] с. 107
2 Грейнинг М. Симпсоны. Антология. Т. 1. — Москва: АСТ, 2020. — 176 c. 75
3 Идема Й. Как научиться путешествовать: советы о том, как сделать отпуск по-настоящему запоминающимся / Йохан Идема. — Москва: Ад Маргинем Пресс, 2019. — [136] с. 67
3 Вудфорд С. Античное искусство / Сьюзен Вудфорд. — Москва: Ад Маргинем Пресс, 2020. — 175 с. 65
5 Ли Х. Убить пересмешника: [графический роман] / Харпер Ли. — Москва: АСТ, 2019. — 283 с. 63
6 Бакман Ф. Тревожные люди / Фредрик Бакман. — Москва: Синдбад, 2020. — 414 с. 59
7 Ремарк Э. М. Жизнь взаймы, или У неба любимчиков нет: [роман] / Эрих Мария Ремарк. — Москва: АСТ, 2020. — 351 с. 59
8 Руни С. Разговоры с друзьями / Салли Руни. — Москва: Синбад, 2021. — 317 с 59
9 Чешир Л. Ключевые моменты в искусстве / Ли Чешир. — Москва: Ад Маргинем Пресс, 2020. — 175 c. 59
10 Эдит. Полночный сад: графическая адаптация классического романа Филиппы Пирс, нарисованная и пересказанная Эдит / Э. Граттери. — Москва: Самокат, 2021. — 96, [3] с. 57
— «Какие произведения татарской классики вы посоветовали бы молодому поколению?» (NIYAZ)
— Конечно, книгу о великой любви — «Белые цветы» Абдурахмана Абсалямова. Для подростков я посоветовала бы книгу Каюма Насыри «Повесть об Абу-Али-сине», впервые изданную в 1877 году. В ней можно найти волшебство и магию, схожую с «Гарри Поттером». Еще посоветую Амирхана Еники «Матурлык» («Красота»). Кстати, она вошла в топ-10 самых читаемых книг на татарском языке.
«Пожалуйста — все, что представлено в универсальном зале, забирайте для домашнего чтения. До 7 книг разрешено брать»
«Вы хотите, чтобы бюджетное учреждение заботилось об архиве коммерческих изданий?»
— «Когда будет открыт читателям Национальной библиотеки РТ доступ к газетам и журналам, которые были в здании Нацбиблиотеки РТ на улице Карла Маркса?» (Ринат Вафин)
— А кто сказал, что доступ закрыт? Нужно просто прийти в Национальную библиотеку по новому адресу, заказать нужное издание, и вам его доставят из филиала на улице Карла Маркса.
— А как быстро доставят?
— На поиск и доставку заказа уйдет один-два дня.
— На современные периодические издания библиотека подписана?
— Да, мы подписываемся на все республиканские, муниципальные газеты и журналы, а также на ряд федеральных.
— Но только на газеты на бумажном носителе?
— Да.
— Выходит, электронные издания остаются вне поля зрения Национальной библиотеки РТ и ее читателей. А это, как правило, самые популярные сегодня газеты.
— Вы хотите, чтобы бюджетное учреждение заботилось об архиве коммерческих изданий?
— А почему нет? Иначе можно потерять самую интересную и наиболее правдивую информацию о сегодняшнем дне. Вы могли бы приобрести серверы, чтобы архивировать электронные газеты.
— Я считаю, что хранение архива — это дело самой газеты. Закон об обязательном хранении не предусматривает архивирование у нас, в библиотеке, электронных периодических изданий.
— «Почему в Нацбиблиотеке до сих пор нельзя взять на дом книги, которым больше года, даже если в НБ РТ содержится несколько экземпляров одной и той же книги? Как вообще обстоят дела с обновлением книжного фонда, например, книжные новинки от института истории не особо заметны?» (Айрат)
— Если речь идет о художественной литературе, то до появления зала абонемента экземплярность закупок являлась минимальной, поскольку это был не наш профиль. Художественная литература больше была представлена в публичных библиотеках и в библиотеках школ и вузов. С созданием универсального зала мы начали закупать художественную литературу до 8 экземпляров. Пожалуйста — все, что представлено в универсальном зале, забирайте для домашнего чтения. До 7 книг разрешено брать. Если не успеваешь прочитать в срок, можно продлить даже удаленно по телефону 222-82-85 либо по электронной почте info.nbrt@gmail.com. Если же книга находится в классическом зале, то минимальная экземплярность не позволяет выдавать ее на дом.
Что касается книг Института истории имени Марджани, то три экземпляра каждой изданной книги обязательно получает Национальная библиотека РТ. Все они находятся на самом видном месте, в классическом зале, на книжных полках напротив барельефа.
«За 2019 год библиотека заработала 6 миллионов рублей, из них чуть более 5 миллионов рублей — доходы от экскурсий в доме Ушковой»
«Бюджет библиотеки — 183 миллиона рублей в год»
— «Каков бюджет Нацбиблиотеки, сколько и какими услугами библиотека сама зарабатывает?» (Борис)
— В целом бюджет библиотеки — 183 миллиона рублей в год, включая бюджетное финансирование и внебюджет. За 2019-й библиотека заработала 6 миллионов рублей, из них чуть более 5 миллионов рублей — доходы от экскурсий в доме Ушковой. За неполный 2021 год мы заработали более 8 миллионов рублей. С нашими платными услугами можно ознакомиться на сайте библиотеки.
— Наверное, больше заработали в том числе за счет новых услуг и мероприятий?
— Конечно. Они нам добавили дополнительные возможности внебюджетных поступлений.
— Арендная плата — это основной источник внебюджетных денег?
— Нет, больше по-прежнему получаем от экскурсий и совместных мероприятий. К примеру, за неделю зимних каникул экскурсии в доме Ушковой принесли нам 186 тысяч рублей. Экскурсии проводим по записи, набирая группу по 15–20 человек. Пользуется популярностью экскурсия «Посторонним вход разрешен» на Пушкина, 86, квест «В чертогах текста» и выставка «Глобальный мир татарской книжности».
— Как можно попасть на эти экскурсии?
— Экскурсии проводятся по предварительной записи, это можно сделать на ресепшене, позвонить по номеру 222-83-85, зарегистрироваться через сайт или социальные сети библиотеки. Отличный источник информации — соцсети, там мы вывешиваем всю актуальную информацию об экскурсиях, мероприятиях и новых поступлениях. Этим ресурсом активно пользуются уже около 100 тысяч пользователей.
Картотека Национальной библиотеки РТ
— Какая общая площадь нового здания библиотеки?
— Чуть больше 17 тысяч квадратных метров, включая книгохранилища.
— Подвальное помещение было там исторически?
— Да, исторически оно было, но его существенно расширили и углубили.
— «Была с группой пятиклассников на экскурсии в Нацбиблиотеке. Провели нас по залам. Минут 20 заняло это мероприятие, плата — 150 рублей с человека. За что? Было очень скучно, неинформативно. Ощущение, что руководство библиотеки воспользовалось интересом к библиотеке и решило так заработать». (Алсу)
— На каждой кафедре библиотеки находится книга жалоб и предложений. Там огромное количество позитивных отзывов. Есть отзывы и в социальных сетях. Да, есть и критические, мы их рассматриваем еженедельно и принимаем меры. Что касается конкретно экскурсий, то их маршрут разработан, они не проводятся стихийно. И, как любая экскурсия в культурных учреждениях, монетизируется.
— «Планируются ли в этом году творческие встречи с писателями, когда и с кем? Где можно познакомиться с анонсами мероприятий?» (Гульнара)
— Как я уже говорила, вся информация о мероприятиях есть на нашем сайте и в соцсетях. Уже в начале февраля планируется презентация сборника стихов «И верить искренне, что вечен…» Юрия Ларионова, заместителя директора Татарского академического государственного театра оперы и балета имени Мусы Джалиля. В ближайших планах — презентация новой книги Булата Ханова «Ибупрофен».
«Со всеми, кто обращается ко мне как к директору библиотеки, общаюсь на языке обращения»
— Вы как телевизионный человек планируете усилить телевизионную составляющую Нацбиблиотеки, например, на YouTube?
— Да, планируем, подписывайтесь на наш YouTube-канал.
— «Почему вы, являясь деятелем культуры, проживающей в Татарстане, не говорите по-татарски публично? Разве такое допустимо при нынешней ситуации с татарским языком?» (Рим)
— Со всеми, кто обращается ко мне как к директору библиотеки, общаюсь на языке обращения.
«Люди, проработавшие в библиотеке по 40 и больше лет, перед переездом в новое здание увольнялись»
— «Какой штат Нацбиблиотеки на сегодня, испытываете ли кадровый голод, кого не хватает?» (Ильсия)
— Всего сотрудников 261, из них библиотекарей порядка 190. Вакансии есть, потому что люди, проработавшие в библиотеке по 40 и больше лет, перед переездом в новое здание увольнялись.
— «Как сотрудники Нацбиблиотеки перестроились под новые реалии в новом здании и с новыми услугами? Кого-то пришлось уволить, например, тех, кто не захотел или не смог перестроиться?» (Степанов И.)
— Я ни одного не уволила! Люди уходили по собственному желанию. Вот вы поймите — человек 40 лет проработал в доме Ушковой, и вдруг эти огромные пространства нового здания! И требования сегодня совсем другие. Расставания со всеми были очень теплыми. Каждому я говорила: наскучит на пенсии, приходите — двери для каждого всегда открыты! Кто же добровольно расстанется со специалистами, которые так хорошо знают фонды?
«Всего сотрудников 261, из них библиотекарей порядка 190»
— Каких специалистов вам сегодня не хватает?
— Библиотекарей, в том числе в научный отдел Национальной библиотеки, но туда нужны специалисты с ученой степенью. Найти очень сложно! Все усложняется еще и тем, что нам нужны специалисты со знанием татарского языка и арабской графики. А где таких взять, чтобы было у нас обучение в вузах на татарском языке, тем более на старотатарском? Конечно, мы ищем, активно работаем с кадровыми агентствами, в соцсетях размещаем информацию, через личные контакты и знакомства. Кадровый голод у нас есть, хотя и некритичный.
— Какая средняя зарплата? В советское время труд библиотекарей оплачивался хуже всех в отрасли культуры, а как сегодня?
— Зарплаты неплохие, потому что имеются надбавки за стаж, квалификацию, есть особый коэффициент как у Национальной библиотеки. Средняя зарплата — 39 738 рублей, минимальная у вновь принятых на библиотечную ставку — 30 458, максимальная — 50 115 рублей.
— «Казанский институт культуры испытал недостаток абитуриентов на библиотечном факультете. Это и понятно — зарплаты маленькие. Но библиотеки-то есть, и специалисты требуются. У вас есть мысли, как заинтересовать выпускников школ этой профессией?» (Ибатуллина Сания)
— Недостаток абитуриентов произошел в основном из-за того, что информация о бюджетных местах была дана с запозданием — школьники уже выбрали другие экзамены ЕГЭ. Сегодня мы очень активно работаем с Казанским университетом культуры. С февраля мы принимаем студентов второго и третьего курсов на практику, будем работать с ними и в проектном плане. Есть возможность некоторые учебные занятия проводить в нашей библиотеке, чтобы студенты все сразу видели на практике и пропитывались атмосферой библиотечной работы.
— Кто сегодня работает в библиотеке — подвижники, фанаты книги или аутсайдеры социальной жизни?
— Это очень компетентные специалисты, у всех есть специальное образование, они систематически проходят курсы повышения квалификации. Это не люди, которые застряли в серебряном веке, с 2009 года они работают в цифровой информационной системе «Руслан», создают электронные каталоги, занимаются оцифровкой и обработкой книг.
— А мужчины у вас работают?
— Они есть в проектном отделе, типографии, реставрационной мастерской. Золотые руки!
— Средний возраст библиотекаря какой?
— Думаю, выше 45 лет. Но в проектной работе больше молодежи.
— «БИЗНЕС Online» вы читаете?
— Конечно.
— У вас есть к нам пожелания — как журналист журналистам?
— У меня, как у бывшего руководителя информационной службы, всегда было очень жесткое требование — не искажать фактуру. Это моя ответственность перед сложными материалами, судьбами людей. Когда происходит искажение, ты так или иначе можешь навредить. Что мне у вас нравится, так это качественная аналитика и оперативность. Ваша реакция на события — это просто супер! Видно, что у вас четко отлаженный механизм.
— Мадина Фатыховна, спасибо за разговор. Успехов вам на новом поприще!
Тимерзянова Мадина Фатыховна — родилась 14 апреля 1956 года в селе Альметьево Октябрьского района ТАССР. Окончила Казанский государственный педагогический университет по специальности «учитель истории, обществоведения и английского языка» (1979).
2001–2002 — генеральный директор ООО «Студия телевизионных программ „Хоррият“».
2002–2005 — заместитель председателя ГТРК «Татарстан» по информационному вещанию.
2006–2016 — генеральный директор филиала ОАО «Татмедиа» Телерадиокомпания «Казань».
2016–2020 — заместитель генерального директора АО «ТРК „Новый век“ — „ТНВ“».
С августа 2020 года по настоящее время — директор Национальной библиотеки РТ.
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 764
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.