Рустем Мухаметзянов: «Ждем людей, которые интересуются  Китаем, знают, что такое Китай. А главное — мы ждем людей мотивированных, нацеленных на профессиональную карьеру» Рустем Мухаметзянов: «Ждем людей, которые интересуются  Китаем, знают, что такое Китай. А главное — мы ждем людей мотивированных, нацеленных на профессиональную карьеру»

Сочетание традиций казанского востоковедения и современных тенденций

— Рустем Равилович, в чем главное преимущество подготовки специалистов в Институте международных отношений в целом и востоковедов в частности?

— Специфика нашего института — в реализации в своих образовательных программах самых передовых технологий языкового обучения студентов на всех направлениях подготовки. Мы отличаемся широкой линейкой изучаемых восточных и европейских языков, у нас ведется фундаментальная подготовка в области мировой и российской истории, культуры, экономики, международных отношений и политики, современных социальных процессов в различных регионах Евразийского и Африканского континентов.

Качество подготовки специалистов обусловлено более чем 200-летней традицией подготовки специалистов, ориентированных на продвижение и защиту интересов России во взаимоотношениях нашего государства и стран афро-азиатского мира. Все основные направления и программы, предлагаемые нашим бакалаврам и магистрам так или иначе связаны с ориенталистикой и отражают большой интерес как самих абитуриентов, так и потенциальных работодателей к возможностям и знаниям, которые приобретают студенты в стенах нашего Института.

«Качество подготовки специалистов обусловлено более чем 200-летней традицией подготовки специалистов, ориентированных на продвижение и защиту интересов России во взаимоотношениях нашего государства и стран афро-азиатского мира» «Качество подготовки специалистов обусловлено более чем 200-летней традицией подготовки специалистов, ориентированных на продвижение и защиту интересов России во взаимоотношениях нашего государства и стран афро-азиатского мира»

Что касается специалистов в сфере китаеведения, то основной показатель высокого уровня подготовки — наши выпускники. Наших студентов знают именно как профессионалов, и они востребованы на рынке труда. Это достигается благодаря сбалансированной программе языковой и практической подготовки востоковедов в нашем Институте, сочетающей традиции казанского востоковедения и современные тенденции.

Высокий уровень преподавания восточных языков, наличие практико-ориентированных дисциплин, ориентация на аналитическую работу востоковедов позволяет нашим студентам уже со второго курса участвовать и во всероссийских олимпиадах, и в научных конференциях, и работать в качестве переводчиков. При этом наши востоковеды показывают очень хорошие результаты, которые говорят о том, что мы не только можем конкурировать со столичными вузами, но и в какой-то мере превосходим их. В конечном итоге мы не только даем возможности для учебы, но и даем возможности реализовывать свои знания.

 

Образование:

2000–2001 — вечернее обучение: КГУ, Центр истории и культуры еврейского народа, История и культура еврейского народа;

1996–1999 — вечернее обучение: КГУ, отделение дополнительного образования, История культуры

Квалификация: преподаватель истории культуры в средней школе

1995–2000 — высшее образование: КГУ, Исторический, История

Квалификация: историк, преподаватель истории

Занимаемые должности:

заведующий кафедрой, к. н. (доцент), КФУ / Институт международных отношений / Высшая школа международных отношений и востоковедения / Кафедра алтаистики и китаеведения (основной работник);

доцент, к. н. (доцент), КФУ / Институт международных отношений / Высшая школа международных отношений и востоковедения / Кафедра алтаистики и китаеведения (внутренний совместитель)

Ученые степени:

кандидат (исторические науки) (250304) по специальности 07.00.09 — Историография, источниковедение и методы исторического исследования, название диссертации «Типология культуры древнего и среднего Китая в российской историографии XIX–XX вв.»

Ученые звания:

доцент (23.08.2019)

Член Европейской ассоциации китаеведения — ID: 051872436 (Rustem Ravilevich Mukhametzyanov)

— На базе Института международных отношений КФУ открыты Институт Конфуция и Центр синологии. Какие новые возможности это дает?

— Центры позволяют расширить взаимодействие университета и реального сектора экономики. Дают возможность студентам-китаеведам применять свои знания в практической области, наработать опыт и улучшить языковые компетенции, сделать Китай более понятным и доступным для обычных людей. И, конечно, это поспособствует сближению России и Китая.

«Изучение китайского языка — это и призвание, и прикладное будущее. Но сколько времени требуется для изучения, зависит от человека» «Изучение китайского языка — это и призвание, и прикладное будущее. Но сколько времени требуется для изучения, зависит от человека»

В современных реалиях очень высок запрос на аналитиков-китаеведов

— Какие направления для магистров в области изучения Китая сегодня действуют в КФУ?

— На нашей кафедре ведется прием как на бакалавриат, так и на магистратуру. На бакалавриате — по следующим профилям: История стран Азии и Африки (Китайская Народная Республика); Языки и литературы стран Азии и Африки (китайский язык). Эти программы характеризуются тем, что студенты в течение всего срока обучения изучают два иностранных языка (основной восточный и европейский). Занятия по восточным языкам ведут квалифицированные специалисты, в том числе носители. Целый ряд дисциплин в программе практико-ориентированы на обучение переводу, в рамках обучения студенты могут выехать в страну изучаемого языка на стажировку.

Кроме бакалавриата, в этом году мы ведем прием на две магистерские программы. Первая — «Восточные языки в сфере профессиональной коммуникации (китайский язык)». Эта программа действительно ориентирована на профессиональные коммуникации в той области, где выпускник либо работает, либо планирует строить карьеру: переводческая деятельность, работа в международных организациях, департаментах по связям с Китаем. На магистерском курсе студенты набирают профессиональную лексику, оттачивают переводы. Второй блок в рамках этой программы — подготовка педагогов, которые бы могли преподавать китайский язык, востребованность которого среди школьников и студентов в нашей стране очень большая.

В этом году открылась новая программа — «Социокультурное пространство Китая». Программа направлена на глубокое изучение того, что происходит в Китае, что происходит вокруг Китая — фактически мы готовим аналитиков, плюс предоставляем возможность совершенствовать китайский язык. Должен подчеркнуть, что обе программы — практико-ориентированные: в рамках магистерских программ мы даем очень сильный практический блок, направленный на познание социального и политического пространства Китая. Уверены, что выпускники новой магистерской программы выйдут из стен нашего университета экспертами экстра-класса. В современных реалиях очень высок запрос на аналитиков-китаеведов.

— Вы отметили, что китаеведы востребованы в различных международных организациях. Стоит предположить, что в свете последних событий и бизнесу необходимы такие специалисты?

— Да, действительно, для обеспечения логистики, сопровождения той же технической документации из Китая сегодня как никогда необходимы специалисты в этой сфере со знанием языка. И это не просто эксперты, которые могут говорить на китайском языке, но и вести переговоры, знать бизнес-этикет, понимать китайский менталитет. То есть владеющие всеми нюансами взаимоотношений с Китаем.

— А вообще, сколько нужно времени, чтобы изучить китайский язык?

— Китайский язык относится к той группе, который можно учить всю жизнь. Во-первых, это язык с большим иероглифическим запасом. Во-вторых, если вы с ним не работаете, он начинает забываться. Поэтому изучение китайского языка — это и призвание, и прикладное будущее. Но сколько времени требуется для изучения, зависит от человека. В целом уже после окончания второго курса наши студенты работают переводчиками на международных мероприятиях, которые проходят в Казани и республике.

«Кроме россиян, у нас преподают носители китайского языка, они отрабатывают практику устной и письменной речи»

Магистры-востоковеды — штучный товар

— Кто преподает магистрантам китайский язык?

— Российские преподаватели, которые прошли обучение в нашем университете, все они проходили стажировку в КНР. Также у нас преподают носители китайского языка, они отрабатывают практику устной и письменной речи.

— Есть ли возможность проходить языковую стажировку непосредственно в Китае?

— Китай открывается, уже сейчас студенты уезжают в летнюю школу в Шанхай, в сентябре — на семестровые стажировки в китайские вузы. У нас много партнеров по образовательным проектам в Китае.

— Кого вы ждете на вашей магистерской новой программе?

— Магистры-востоковеды — штучный товар, далеко не каждый вуз готовит специалистов по направлениям, представленным в КФУ. Во-первых, мы ждем людей, которые интересуются Китаем, знают, что такое Китай. Тех молодых людей, которые хотя бы на начальном уровне владеют китайским языком и готовы свои знания расширить и отточить за те два года, которые они проведут вместе с нами. Главное — мы ждем людей мотивированных, нацеленных на профессиональную карьеру.