МИД России попросил «не щупать журналистов за вымя». Такую запись российское внешнеполитическое ведомство разместило в своем официальном аккаунте в «Твиттере» в ответ на пост редактора английской версии «Медузы» Кевина Ротрока, который попросил у своих подписчиков помочь перевести на английский язык фразу «пощупать за вымя», написанную в угрозе журналисту.
Ребята, как вы бы перевели на англ фразу «пощупать за вымя»? Это написано в угрозе журналисту.
— Kevin Rothrock (@KevinRothrock) 29 августа 2017 г.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 5
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.