На Ford-Sollers
рассказали
о терминологии, применяемой на их заводах. В «рабочий словарик» вошли
такие слова, как «жук», «скрипач», «торкач»,
«краб», «аркашка» и другие, сообщает
пресс-служба компании.
Итак, торкач — это работник, измеряющий остаточный момент на соединении (от английского слова torque — «крутящий момент»). Свадьбой на заводе в Татарстане называют соединение кузова и шасси. Во Всеволожске аналогичный этап сборки называют «женитьбой», добавляют в компании.
Накатить на предприятии означает обновить систему. «Ну что, накатили?» — с этой фразы начинается день заводского IT-специалиста.
Заниматься надувательством — осуществлять специальный процесс по выявлению потенциальных утечек воздуха с целью проверки герметичности кузова
Скрипач в Ford-Sollers — это сотрудник, испытывающий автомобиль на тест-треке для проверки наличия посторонних шумов.
Аркашкой называют на заводе двигателей прибор для измерения целостности изоляции проводов и кабелей.
Запустить жука или кролика — намеренно отправить через станцию контроля машины с дефектом для проверки эффективности станции контроля. Во Всеволожске используют термин «жук». А на заводе двигателей в Елабуге дефектный двигатель, намеренно запускаемый на линию, называют не только «жуком», но и «кроликом».
Краб — устройство для переноса кузовов в цехе сборки.
Пентура или Альфа Пентуры — цех окраски (от английского слова paint — «краска»).
Бодиками на заводе прозвали работников цеха сварки (от английского слова body — «кузов»).
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 3
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.