Очередной раут «татаризации» деятельности татарстанских властей прошел сегодня в рамках совета  по реализации законодательства о языках РТ при кабмине под председательством  Алексея Песошина Очередной раут «татаризации» деятельности татарстанских властей прошел сегодня в рамках совета по реализации законодательства о языках РТ при кабмине под председательством Алексея Песошина Фото: prav.tatarstan.ru

КАЖДОМУ РАЙОНУ — ШТАТНОГО ПЕРЕВОДЧИКА

Очередной раут «татаризации» деятельности татарстанских властей прошел сегодня в рамках совета по реализации законодательства о языках РТ при кабмине под председательством премьер-министра РТ Алексея Песошина. С 2019 года в Татарстане начали обращать пристальное внимание на перевод нормативно-правовых актов, вывесок и дорожных указателей, чтобы ни один пересекающий республиканскую автодорогу ручеек не остался без указателя на татарском языке.

Для этого с 2018-го ежемесячно проводятся совещания с заместителем премьер-министра РТ Василем Шайхразиевым. В прошлом году состоялось 10 таких заседаний, сообщил в своем докладе на заседании совета министр юстиции РТ Рустем Загидуллин.

Достигнутые за это время результаты действительно впечатляют. Если в 2018-м в районах на татарский язык переводилось лишь 28% муниципальных актов, то в прошлом году они совершили настоящий рывок до 86%, отметил Загидуллин. Что неудивительно, ведь с 1 января 2019-го доля переведенных актов включена в показатели результативности главы района. Кроме того, во всех исполкомах ввели штатную должность переводчика. Тем не менее качество переводов пока «остается актуальным вопросом», поэтому в конце 2019 года районным переводчикам повысили квалификацию на курсах в КФУ. А чтобы не было саботажа на местах, в 27 районов даже выезжали молодые «комиссары» от всемирного конгресса татар, которые фиксировали все нарушения и докладывали наверх.

О показателях, закрепленных за своим ведомством, рассказал замминистра строительства, архитектуры и ЖКХ РТ Владимир Кудряшов. И здесь сюрпризов не было: в результате «высокой динамики в течение 2019 года» отстающие районы подтянулись, так что сейчас на двух госязыках оформлено 100% уличных указателей республики. При этом не обошлось без приписок, но бдительная Госжилинспекция проводила выездные проверки и выявила несоответствие поданной наверх информации в 9 районах. «Необходимо, не дожидаясь проверок Госжилинспекции, на местах проводить соответствующую работу», — отметил он.

Если в 2018 году в районах на татарский язык переводилось лишь 28% муниципальных актов, то в прошлом году они совершили настоящий рывок до 86%, сообщил Рустем Загидуллин Если в 2018-м в районах на татарский язык переводилось лишь 28% муниципальных актов, то в прошлом году они совершили настоящий рывок до 86%, сообщил Рустем Загидуллин Фото: prav.tatarstan.ru

«НИ В ОДНОМ СУБЪЕКТЕ ТАКОГО НЕТ, ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ СЛУЧАЙ, МЫ ДОБИЛИСЬ подобного»

Забота о билингвальных дорожных знаках и указателях, информационном обслуживании в транспорте, помещениях вокзалов и аэропортов лежит на плечах министра транспорта РТ Ленара Сафина. Всего на территории республики установлено 11 925 дорожных знаков, из них в благородном двуязычном виде — 7 984, что составляет только 67%. Естественно, это недоработка прошлых лет: в 2019 году все 828 установленных дорожных указателя уже чтили закон о государственных языках. А чтобы привести в должный вид оставшийся 5 021 знак, министерству предварительно потребуется 191 млн рублей.

Правда, в деле информирования населения на двух госязыках минтранс споткнулся об РЖД. «Надо отметить, что железнодорожная инфраструктура и весь подвижной состав являются собственностью АО „РЖД“ и не все объекты инфраструктуры в республике обеспечены информационным обслуживанием на двух государственных языках», — пожаловался Сафин. Чтобы решить проблему, уже 24 января подпишут соглашение с Горьковской железной дорогой, в котором все это будет прописано. Кроме того, Сафин напомнил, что Татарстан остается единственным регионом, где по соглашению с РЖД играет марш Салиха Сайдашева. «Ни в одном субъекте такого нет, это действительно исключительный случай, мы добились подобного», — похвастал министр и сообщил еще одну радостную весть, подтверждающую лоббистские возможности Татарстана: в конце года пришло сообщение от гендиректора «Аэрофлота» о том, что один из самолетов перевозчика будет назван именем татарского поэта Мусы Джалиля.

Всего на территории республики установлено 11 тыс. 925 дорожных знаков, из них в благородном двуязычном виде — 7 984 дородных знака, что составляет только 67% Всего на территории республики установлено 11 925 дорожных знаков, из них в благородном двуязычном виде — 7 984, что составляет только 67% Фото: «БИЗНЕС Online»

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, РАЗЪЯСНИТЕЛЬНАЯ БЕСЕДА И ВРЕМЯ НА УСТРАНЕНИЕ

Об успехах на языковом фронте по видеосвязи доложил и глава Альметьевского района Тимур Нагуманов. Он похвастался, что на все обращения от граждан на татарском языке ответ тоже дается на татарском. Правда, таких посланий пока немного, признал глава. Новости города и района, размещенные на портале в 2019 году, также полностью продублированы на татарский язык: для этого были привлечены специалисты местной татарской газеты. Что касается перевода нормативных документов, то здесь помог введенный «благодаря поддержке президента республики» штатный переводчик, что вновь обеспечило району 100-процентный результат.

А вот с дорожными указателями вышла загвоздка. «Нерешенным остается вопрос замены 71 дорожного указателя. По нашим подсчетам, тут требуются уже серьезные финансы, порядка миллиона рублей», — сообщил Нагуманов, посетовав на то, что пока не определен источник финансирования. Что касается вывесок, то в результате инвентаризации четырех главных улиц Альметьевска нарушители двуязычия выявлены, но пока обошлось без санкций: выносятся предупреждения, проводятся разъяснительный беседы, дается время на устранение. В результате информация на татарском языке, как правило, появляется, а при новом согласовании вывески ее наличие требуют обязательно.

Заслушав всех докладчиков, Песошин завершил заседание, отметив положительную динамику и призвав работать в том же духе. Вопросов к докладчикам не возникло ни у кого в зале — руководитель аппарата президента РТ Асгат Сафаров и председатель комитета Госсовета РТ по образованию, культуре, науке и национальным вопросам Айрат Зарипов, сидевшие в президиуме, также не проронили ни слова в ответ.