В театре «Современник» изменили монолог актрисе Лие Ахеджаковой в спектакле «Первый хлеб» после критики «Офицеров России», сообщает издание «Подъем».
Организация пожаловалась в прокуратуру, потому что усмотрела в пьесе пропаганду ЛГБТ и оскорбление ветеранов.
Спустя несколько дней зрители заметили, что в речь бабушки Нурии (героиня Ахеджаковой) внесли изменения: из монолога, который актриса произносит пьяной на могиле мужа-афганца, убрали все нецензурные слова, кроме «сука».
Ранее муфтий Москвы Альбир Крганов возмутился тем, что татарскую бабушку, которую играет Ахеджакова, в спектакле «Первый хлеб» показали алкоголичкой. По его мнению, подобный образ не соответствует традиционному образу татарской женщины и препятствует его пониманию.
Как сообщается на сайте «Современника», в пьесе молодого драматурга Рината Ташимова показаны обычные люди, живущие в небольшом городе. В центре спектакля — поколение молодых людей, у которых как будто нет почвы под ногами. Быть свободными для них — невиданная роскошь. Позволить подобное себе может только бабушка Нурия — острая на язык, немного юродивая и при этом обладающая вселенской мудростью.
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 53
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.