Новость о том, что в Татарстане запретили перевод части классического сборника хадисов, вызвала негодование мусульманского сообщества России

В середине октября на просторах интернета появилась информация о том, что Апастовский районный РТ суд по заявлению местной прокуратуры признал экстремистским материалом перевод 52-й главы самого авторитетного сборника преданий о пророке Мухаммаде «Сахих аль-Бухари». Новость вызвала настоящий шквал негодования в мусульманской среде России, хотя подробностей запрета практически никто не знал. Первый заместитель муфтия РТ Рустам Батыр в своей статье, подготовленной специально для «БИЗНЕС Online», приводит неизвестные детали разгоревшегося скандала. В распоряжении нашего постоянного автора оказалось копия судебного решения, которое многое проясняет в сложившейся ситуации. Как оказалось, под запрет попал анонимный перевод, расположенный на никому не известном сайте. Религиозный деятель делится своими соображениями о существующей практике признания тех или иных материалов экстремистскими и приходит к выводу, что ее в корне нужно менять.

1.jpg
 

«СЛЫШАЛ ЗВОН, ДА НЕ ЗНАЮ, ГДЕ ОН»

9 октября на официальном сайте прокуратуры РТ появилась информация о том, что Апастовский районный суд РТ по заявлению местной прокуратуры признал некую информацию на некоем интернет-сайте экстремистским материалом, запрещенным к распространению. Что это была за информация и на каком сайте она размещена, при этом не уточнялось. В сообщении указывалось, что после вступления решения в законную силу оно будет направлено в федеральный орган исполнительной власти в сфере юстиции для включения в федеральный список экстремистских материалов. Сведения об интернет-ресурсе также будут направлены в Роскомнадзор для включения страниц сайта в единый реестр доменных имен, содержащих информацию, распространение которой в России запрещено. Однако когда это должно было произойти, также не уточнялось. Позже информационное агентство «Интерфакс-Поволжье» сообщило, что в решении Апастовского районного суда РТ имеется в виду перевод 52-й книги (т.е. главы) сборника хадисов «Сахих аль-Бухари». При этом, о чем собственно речь, на каком сайте был размещен текст, когда данное решение должно вступить в силу, также не уточнялось.

Данная конкретизация произвела эффект разорвавшейся информационной бомбы. Ведь речь теперь уже шла о — ни много ни мало — второй по значимости после Св. Корана книге в исламе. Новость быстро разлетелась по интернету и вызвала настоящую бурю негодования в мусульманской среде. Многочисленные репосты, возмущенные заявления религиозных деятелей ислама, гневные реплики мусульман в комментариях — все это указывало на то, что новость никого не оставила равнодушным. Действительно, если под запрет подпадает один из главных источников ислама или даже его часть, то это не может не вызывать ничего, кроме протеста.

Однако рост массы публикаций на эту тему не переходил в качество. Вопросы о том, кто является автором перевода, кто дал на него экспертизу, если таковая вообще была, на каком сайте он был размещен и т.д., оставались без ответа. Никто толком даже не объяснял, какая глава в сборнике аль-Бухари была объявлена экстремистской, ведь в разных изданиях под номером 52 фигурируют разные «книги»: и глава об освобождении рабов (например, здесь), и глава о том, с какого возраста можно выслушивать слова малолетнего (например, здесь), и глава о свидетельствах (например, здесь), и другие. Иначе говоря, рассуждения на данную тему шли вслепую по принципу «слышал звон, да не знаю, где он».

«ЗДЕСЬ ЯВНО ЧТО-ТО НУЖНО МЕНЯТЬ»

Неведение всегда является питательной средой для всевозможных домыслов и спекуляций. Данный случай также не стал исключением. В скором времени ситуация на многих мусульманских сайтах и страничках в соцсетях стала преподноситься так, будто был запрещен не анонимный перевод одной из глав сборника аль-Бухари на никому не известном сайте, а сам сборник достоверных хадисов целиком, причем запрет уже вступил в силу. Естественно, такая интерпретация ситуации существенно омрачала ее эмоциональный фон.

321.jpg
Мемориальный комплекс имама аль-Бухари

И это не удивительно. Ведь имам аль-Бухари — самый выдающийся в истории ислама собиратель преданий о нашем благословенном Пророке. Он жизнь положил на то, чтобы подлинное наследие нашего Пророка не кануло в Лету. Имам аль-Бухари за многие годы поисков провел поистине титаническую работу, отобрав из 800 тыс. хадисов для своего сборника только самые достоверные, число которых составило 7 275, включая и повторяющиеся. Поэтому его труд среди мусульман пользуется непререкаемым авторитетом. И для нас неприятна сама мысль о том, что эта книга или какая-то ее часть может фигурировать в списке экстремистской литературы.

Вообще, нужно сказать, что существующая ныне юридическая практика признания той или иной литературы экстремистской, которая и сделала возможным нынешний вопиющий инцидент, не может не вызывать вопросов. Конечно же, государство должно ограждать своих граждан от влияния деструктивных идей. Однако насколько в этом могут помочь запреты, для эпохи интернета вопрос далеко неоднозначный. Но даже если признать эффективность подобных запретительных мер, то никак нельзя назвать допустимой ситуацию, когда любой районный суд может выносить решения, определяющие в нашей стране судьбу книг общемирового значения. Причем делать это даже без привлечения экспертов, как это произошло в данном конкретном случае.

При всем уважении к законникам из Апастово, мне кажется, не в их компетенции решать, что можно читать в нашей стране, а чего нельзя. Здесь явно что-то надо менять. В качестве решения данной проблемы напрашивается создание некоего федерального органа, куда были бы привлечены эксперты разного профиля, в том числе и специалисты по исламской тематике. О создании подобной структуры уже не раз говорили мусульманские лидеры страны. Правда, дальше деклараций дело сдвинуть пока не удалось.

При этом необходимо раз и навсегда решить вопрос о том, какого рода материалы потенциально могут быть признаны экстремистскими. По моему глубокому убеждению, правовой прицел судей и прокуроров при рассмотрении изданий литературных памятников прошлого, к какой бы культуре они ни относились, должен быть максимально взвешен и аккуратен, опираться на принцип историчности. Иначе ретивость служителей Закона сможет довести до полного абсурда благие в сущности намерения государства, ведь при желании проявления экстремизма и ксенофобии можно найти во всем что угодно: в Библии, в Коране, в трудах мыслителей Античности, эпохи Просвещения и т.д. Ведь часто дело вовсе не в первоисточнике, а в той интерпретации, сквозь призму которой смотрят на него читатели, или в новом смысле, который придается «неосторожными» комментаторами и зачастую выворачивает смысл наизнанку.

«ВСЕ ЭТО ОЧЕНЬ СТРАННО»

Однако вернемся к нынешнему запрету. В ответ на официальный запрос ДУМ РТ, озабоченного сложившимся положением дел, мы получили копию судебного решения Апастовского районного суда РТ №2-733/14 от 08.10.14, которое дает ответы на многие поставленные выше вопросы. Прежде всего стоит отметить, что перевод 52-й главы сборника аль-Бухари, который вызвал подозрения у апастовских служителей Закона, был размещен на каком-то «левом» сайте, ни имеющем ни дизайна, ни внятной концепции и редакторской политики. На нем собраны материалы совершенно разной направленности, в основном не имеющие к исламу никакого отношения. Впрочем, в этом каждый может легко убедиться сам, зайдя на домен mb-soft.com.

Обращает на себя внимание и то, что перевод, который попал под жернова апастовского прокурора, на самом деле, говоря деликатно, отвратительного качества, иначе и не скажешь. Он был сделан с помощью сервиса «Google-переводчик» причем не с арабского, а с английского языка, что видно при наведении курсора на текст. Как часто бывает в таких механистических переводах, многие слова здесь употребляются абсолютно не к месту, фразы грамматически не выверены, падежи не согласованы, а некоторые семантические единицы часто вообще даются в английской транскрипции. Для того чтобы не быть голословным, приведу один пример:

«Рассказывает Абдулла бин АбиAufa: Апостол Аллаха вызывается зло на язычников на ау (битвы) Аль-Ахзаб, говоря: «О Аллах! Revealer книги Святого, Swift-Taker счетов, о Аллах, поражение Аль-Ахзаб (т.е. кланами), O Аллах, победить их и избавиться от них».

Возникает вопрос: если это не издевательство над хадисами нашего благословенного Пророка, тогда что это?

В судебном решении указано, что в порядке надзора был осуществлен мониторинг сети интернет на предмет выявления материалов экстремистского толка. Однако как можно найти русский текст исламской тематики в недрах англоязычного ресурса, остается загадкой. Вообще в интернете полно разных сайтов, посвященных исламу, на которых размещены в том числе и переводы сборника аль-Бухари и которые легко показывают поисковики, стоит только сделать соответствующий запрос. Однако мониторинг зафиксировал именно тот текст, который был размещен на никому неизвестном сайте. Это немного странно.

«ТОГДА ОНИ ПОЧЕМУ-ТО МОЛЧАЛИ»

Помимо неэффективности и порой абсурдности существующего юридического механизма по выявлению экстремистских материалов данная история высветила еще одну проблему: неготовность мусульманского сообщества России адекватно реагировать на вызовы информационной эпохи. Если смотреть фактам в лицо, без эмоций, то что произошло на самом деле? Был признан экстремистским издевательский, абсолютно нечитабельный перевод одной из глав сборника аль-Бухари, размещенный на никому не известном сайте, на который никто из нас никогда и не заходил. Все. Сам сборник хадисов и все его существующие переводы, которыми мусульмане реально пользуются, остались в полной неприкосновенности. Они доступны в интернете, их можно купить в книжных магазинах. Ничего не изменилось. Если бы не информационный вброс со стороны агентства «Интерфакс-Поволжье», то никто бы и не придал значения появлению в списке экстремистских материалов еще одной безымянной строчки, отсылающей к никому не известному сайту. Это абсолютно никак не сказалось бы на жизни мусульман.

Однако развитие событий пошло по сценарию, который, наверное, очень порадовал заокеанских политтехнологов, занимающихся по всему миру инжинирингом «оранжевых революций». Информационную утку в мусульманском сообществе быстро подхватили некоторые лидеры общественного мнения. Вместо того чтобы разобраться, что к чему, они стали подстрекать мусульман, по сути, к массовой истерике. Видимо, желая заработать на данной теме дешевый политический капитал, выставляя себя эдакими защитниками исламских ценностей, на которые никто в действительности и не посягал, наши дон-кихоты напрочь забыли о том, что лидеры мусульманского сообщества должны быть ответственными в своих словах и не позволять себе резких высказываний, тем более в ситуации, подобной этой: «Слышал звон, да не знаю, где он».

Но еще печальнее другое. 52-я глава сборника аль-Бухари, которая посвящена теме джихада и военных походов, еще раньше была подвергнута остракизму, причем усилиями самих мусульман, а не государства. В 2002 году арабский (читай: ваххабитский) фонд, который действовал в Москве и щедро финансировал муфтиев по всей России, издал сборник хадисов аль-Бухари в двух томах. Это было первое издание данной книги у нас в стране. Так вот глава о джихаде оттуда была полностью изъята.

Это далеко не первый случай, когда ваххабиты позволили себе вакханалию в отношении классического исламского наследия. Они подобными вещами славятся по всему миру: что-то убирают, что-то искажают, что-то подделывают. Чем эмиссары ваххабизма руководствовались в данном случае, мне точно не известно. Наверное, они таким образом пытались заискивать перед российским государством, которое в те годы начинало вставать с колен и наводить порядок, в том числе и в религиозной сфере. Впрочем, хитрый маневр сотрудников фонда, который в журнале «Минарет» я клеймил как позорную тенденцию, им все равно не помог: вскоре фонд «Ибрагим Бин Абудлазиз Аль-Ибрагим» был выдворен из страны.

Но интересно другое. Некоторые религиозные лидеры ислама, которые и в те годы были на своих постах и которые сейчас чуть ли рубашку не рвут у себя на груди, вступаясь за якобы запрещенный сборник аль-Бухари, тогда почему-то молчали. Повторюсь: этот богатый арабский фонд щедро финансировал муфтиев по всей России.

«ПОДОБНЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ НАШЕЙ СТРАНЕ НИ К ЧЕМУ»

Итак, мусульмане современной России продолжают, как и прежде, изучать и распространять классический сборник хадисов «Сахих аль-Бухари», да и в целом жить по заповедям своей веры. Кстати, еще совсем недавно в эпоху воинствующего атеизма такие возможности нам даже и не снились. Однако из произошедшего инцидента обществу в целом и государству в частности как можно скорее необходимо извлечь один очень важный урок. А именно: нынешнюю систему признания экстремистских материалов нужно в корне менять. И делать это необходимо как можно скорее. Иначе очередной судья из какой-нибудь захолустной пындровки, не отличающийся особой дальновидностью или, напротив, действуя по злому умыслу, вновь сможет принять решение, которое будет создавать напряженность и нервозность в российском обществе абсолютно на ровном месте. С учетом нынешней геополитической ситуации подобные перспективы нашей стране ни к чему.

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции