А ДЛЯ ТЕХ, КОМУ ТРАВКИ НЕ ХВАТИЛО, В УГЛУ ПАСУТСЯ ЛОШАДИ

В переводе с татарского «чирэм» — молодая весенняя трава. Название удачное — некая изящная отсылка к чему-то юному, зеленому, свежему, к той созидательной силе и пока не расцветшему в полную силу потенциалу, который содержится в национальном культурном коде.

РАСПОЛОЖЕНИЕ

Вдобавок к большим полнометражным ресторанам на набережной с недавнего времени на первой линии стали появляться их миниатюрные версии. И вот тут татарской кухне в лице «Чирэм» и нашлось место. Вид на реку еще более фантастический, терраса на втором этаже работает также только летом, со стоянкой тоже все понятно.

Создателям «Чирэм» удалось избежать соблазна создать очередной «туган авылым» Создателям «Чирэм» удалось избежать соблазна создать очередной «туган авылым»

ОФОРМЛЕНИЕ

Создателям «Чирэм» удалось избежать соблазна создать очередной «туган авылым». Никаких бревенчатых стен, вышитых полотенец и прочих традиционных аксессуаров, связанных с сельхозпроизводством (искусственные болгарские перцы в стеклянных сосудах не в счет). Остров барной стойки в центре зала сверху опоясывает четырехэтажная конструкция из горшков, часть которых приспособлена под светильники. В основу интерьера легли природные мотивы: пни, коряги, грубые сучковатые столешницы. Разнообразная зелень, оправдывая название, свешивается с потолка, увивает стены, стоит на каждом столе, каждой полке, в каждом углу. Даже фонари в стиле арт-нуво поддерживают флористические мотивы. А для тех, кому травки не хватило, в углу пасутся лошади, но они, понятно, адаптированы в духе сегодняшнего дня — на колесиках. Яркая нотка дружелюбности во всей этой сдержанной палитре — в национальных элементах: расписной посуде, тканых ковриках и аутентичных мелодиях.

Яркая нотка дружелюбности во всей сдержанной палитре – в национальных элементах: расписной посуде, тканых ковриках и аутентичных мелодиях Яркая нотка дружелюбности во всей сдержанной палитре — в национальных элементах: расписной посуде, тканых ковриках и аутентичных мелодиях

КУХНЯ

Кухня абсолютно национальная, без примесей и шагов в сторону, не считая салатов, конечно. Есть совсем канонические блюда типа кыстыбыя, шулпы и казылыка (вяленая конина). К эчпочмаку за 270 рублей дана даже культурно-историческая справка. Есть и более экзотические вещи — например, говяжьи хвосты (320 рублей), лошадиный рубец или колбаса из конины и полбы. В меню примечательны ремарки вроде «ягненок с фермерских угодий Татарстана» или «домашние сыры от фермеров Высокогорского района». Не вполне понятно только, как могут быть «сезонные овощи с ферм Верхнеуслонского района» в конце октября — видимо, в Верхнем Услоне знают толк в земледелии.

Винная карта приличная (в диапазоне от 500 рублей за бокал до 18 тыс. за бутылку сухого тосканского), раздел закусок, соответственно, тоже довольно разнообразный.

Калжа — рулет из телятины Калжа — рулет из телятины

Наш заказ выглядел так (орфография меню сохранена):

  • калжа (140 г) — 410 рублей;
  • кэжэ сыры хэм чогендер (270 г) — 340 рублей; 
  • томаланган ит (450 г) — 460 рублей;
  • авылча мантый (290/50 г) — 350 рублей; 
  • токмач (300/35 г) — 300 рублей.

Средний чек — от 1,5 тыс. рублей на человека

Томалган ит — жаркое в горшочке из баранины с овощами Томалган ит — жаркое в горшочке из баранины с овощами

СЕРВИС ПОЧТИ ЭТАЛОННЫЙ, НУ ИЛИ НАМ ПОВЕЗЛО

Калжа — рулет из телятины, выложенный веером на две расписные тарелки, как колесо Сансары. Он чуть-чуть суховат, но это закуска, свою миссию она выполняет идеально. К тому же грецкие орехи придают блюду запоминающийся благородный привкус.

Под непростым названием «Кэжэ сыры хэм чогендер» закодирован классический салат с козьим сыром и свеклой. Это, пожалуй, одно из немногих заимствований из среднеевропейской кухни, вполне допустимое с учетом исторического отношения татарской кухни к салатам. В нем неожиданностей нет: приятная запеченная свекла, шпинат, кешью. Обычный в таких случаях сыр фета заменили на козий, причем — увы! — совершенно резиновый. Все-таки с ключевыми блюдообразующими ингредиентами надо быть аккуратнее.

«Авылча мантый» — манты по-деревенски «Авылча мантый» — манты по-деревенски

Томалган ит (жаркое в горшочке из баранины с овощами) готовится час, приносится обжигающе горячим, но все равно не приготовленным до конца. Не уверена, что мясо в состоянии al dente лучшим образом характеризует национальную кухню. Да и бульона столько, что все произведение больше смахивает на шурпу. Зато в глубине можно найти инжир — он сам по себе уже не очень съедобен, зато кратно обогащает вкус блюда.

А вот к традиционной лапше, подающейся с катыком, — токмач — никаких вопросов нет, разве что показалась чуточку недосоленой. С авылча мантый — мантами по-деревенски — тоже все в порядке, кроме теста: оно слишком тонкое, прилипает к тарелке и расползается на лоскуты.  

Сервис почти эталонный (ну или нам повезло). Официант превосходно ориентировался в меню, мог помочь с выбором и рассказать состав (правда, анонсированный бальзамик в салате из свеклы не обнаружился). Все предельно корректно, вежливо, по возможности оперативно.

Характеристика

Мнение автора

Кухня

✰✰

Интерьер

✰✰✰

Обслуживание

✰✰✰


Не является рекламой.
Посещение полностью оплачено редакцией «БИЗНЕС Online».
Чек можно посмотреть здесь.