Этой весной долгожданный многосерийный фильм по дебютному роману Гузель Яхиной наконец-то должен появиться на отечественном ТВ. Впрочем, на пресс-конференции в режиме онлайн продюсер Антон Златопольский так и не назвал точной даты выхода «Зулейхи» на канале «Россия-1», а такую задержку (сериал планировали выпустить еще осенью) объяснил перфекционизмом участников проекта. О том, как Маковецкий хотел сыграть мерзавца и сколько времени потратили на одни титры, — в материале «БИЗНЕС Online».
Для журналистов просмотры и общение с участниками съемочного процесса организовали в дистанционном режиме. Собравшимся спикерам пришлось отвечать на вопросы, которые поступали в режиме online
«ТАТАРСТАН НАС ПОКОРИЛ ВСЕХ. ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО С ХОРОШЕЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ»
Скоро на телеканале «Россия-1» состоится одна из самых ожидаемых премьер — 8-серийный фильм «Зулейха открывает глаза» по роману Гузель Яхиной. По этому случаю в конце прошлой недели в московском кинотеатре «Октябрь» планировался спецпоказ двух эпизодов для журналистов и пресс-конференция, а также благотворительная премьера, куда был приглашен столичный бомонд. Здесь поначалу даже ждали Рустама Минниханова. Собранные средства должны были пойти в пользу подопечных фонда «Подари жизнь» Чулпан Хаматовой и Дины Корзун.
Но коронавирус внес свои коррективы и в эти события. В итоге благотворительные мероприятия вообще отменили, а для журналистов просмотры и общение с участниками съемочного процесса организовали в дистанционном режиме. Собравшимся спикерам пришлось отвечать на вопросы, которые поступали в режиме онлайн. А главная героиня, исполнившая роль Зулейхи, Хаматова, и вовсе выходила в эфир из дома по «Скайпу», так как была на самоизоляции.
Но когда конкретно начнется показ картины, так и осталось загадкой. Инициатор экранизации, продюсер и гендиректор телеканала «Россия» Антон Златопольский предпочел сохранить интригу. И сообщил только то, что это случится уже нынешней весной. Но, судя по тому, что на «второй кнопке» уже появились анонсы, ждать осталось недолго. Златопольский также объяснил, почему премьера, которая предварительно планировалась на минувшую осень, сдвинулась на весну. «Такого рода сложные произведения требуют перфекционизма», — сказал он и сослался на то, что только на титры, чтобы они соответствовали масштабу работы и вызывали значительные эмоции, был потрачен месяц. В итоге титры, сделанные с использованием мультипликации и наложением красивой песни на татарском языке, получились отдельным высокохудожественным произведением.
Стремление к идеалу и масштабность проекта, который потребовал строительства целого города, а съемки проходили в Архангельске, Казани, Лаишево, Москве, Перми, Чистополе, Щербинке, Ярославле, отразились и на бюджете. Правда, точную цифру Златопольский тоже не назвал. Но признался, что бюджет «Зулейхи» значительно превышает традиционные для сериалов размеры. И здесь помог Татарстан. «Отдельная благодарность руководству Республики Татарстан, для которых это главный национальный бестселлер… Они тоже искали дополнительные ресурсы. И нам была оказана существенная финансовая помощь со стороны Татарстана. Им отдельное спасибо. Без их партнерства, наверное, такой масштабный проект сделать нереалистично было», — подчеркнул Златопольский.
А продюсер компании «Русское» Ирина Смирнова добавила, что в Татарстане работалось очень комфортно. По ее словам, участники съемочного процесса даже не ожидали такого внимания и доброты, хотя понимали, насколько книга Яхиной важна для Татарстана. Они также прочувствовали широту татарской души и желание помочь. От администрации президента РТ до простых людей на улице, в том числе тех, кто работал в массовке. «Татарстан нас покорил всех. Исключительно с хорошей точки зрения», — сказала Смирнова.
Съемки проходили в Архангельске, Казани, Лаишево, Москве, Перми, Чистополе, Щербинке, Ярославле
«МЕСТАМИ ЭТО БЫЛО ПОХОЖЕ НА ХОРОШЕЕ ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ КИНО»
Но основная речь на конференции шла о достоинствах фильма, который предлагалось не называть сериалом, так как по качеству он претендует на полный метр. А высокий тон обсуждению задал модератор, руководитель киносайта Filmpro.ru Иван Кудрявцев. «Картина глубокая, сильная. Я давно не видел работы с такой натянутой, звенящей струной саспенса и с таким поразительным подключением эмоциональным к истории каждого героя. Это история вдохновляющая, которая подсказывает способы, как обрести силу и почву под ногами, когда она, казалось бы, безвозвратно уходит. И, конечно же, это сильная, мощная, обжигающая эмоциональная картина о любви», — сказал Кудрявцев.
А Златопольский даже причислил роман к современной классике. Он вспомнил, что когда в 2002 году они взялись за экранизацию «Идиота» Достоевского, то все крутили у виска. Но потом был большой успех и много других экранизаций классических произведений. «И в какой-то момент мы поняли, что настало время экранизировать классику XXI века. Одну работу вы уже видели. Это „Ненастье“ Алексея Иванова. Режиссер — Сергей Урсуляк, чем мы очень гордимся», — сказал Златопольский и упомянул о том, что сейчас у них в монтаже еще «Обитель» Захара Прилепина, над которой работает режиссер Александр Велединский.
«Сейчас мы представляем выдающееся произведение. Как литературное, так и кинематографическое. Это два разных произведения, но очень достойные», — перешел к «Зулейхе» продюсер. И пообещал, что и широкий зритель, и интеллектуалы получат огромное удовольствие, так как экранизация романа — это самостоятельное, яркое, талантливое произведение, которое находится не в противоречии, а в унисон с тем, что было написано в потрясающей книге с пронзительной нотой.
Сыгравший главную мужскую роль, коменданта Ивана Игнатова, Евгений Морозов рассказал, что успел посмотреть третью и четвертую серии фильма и был под большим впечатлением. «Не потому, что я там снимаюсь. Просто я забыл про себя в какой-то момент. Я смотрел кино. Местами это было похоже на хорошее документальное кино», — сказал Морозов.
Хаматова также накануне посмотрела эти серии, их как раз и планировалось показать широкой публике в «Октябре», и тоже осталась под огромным впечатлением. «Я волновалась сильно. Это огромная ответственность перед Гузель Яхиной, перед зрителями, которые читали книгу, и у каждого своя Зулейха, своя история и краски, динамика. Но после вчерашнего просмотра я успокоилась», — призналась актриса.
Гузель Яхина: «Было очень много всего прочитано и переработано. И мне очень хотелось, чтобы в романе все это было интегрировано в художественную историю»
«ДЛЯ МЕНЯ БЫЛО ВАЖНО, ЧТОБЫ В ФИЛЬМЕ ПРОЗВУЧАЛ ГОЛОС БОЛЬШОЙ ИСТОРИИ»
Конечно, экранизация романа отличается от авторской версии Яхиной. Но базовые вещи, которые были оговорены изначально, в финальном варианте соблюдены. «Для меня было важно, чтобы в фильме прозвучал голос большой истории. Чтобы это была не просто мелодраматическая история двух любящих сердец на фоне таблички ГУЛАГ, а история раскулачивания. Чтобы это была не только история одной женщины, а всех остальных раскулаченных. И это есть в фильме. В первой же серии называется цифра раскулаченных», — сказала Яхина. И отметила, что в первой серии вступает авторский закадровый голос. Поначалу это голос большой истории, который постепенно становится голосом истории маленького человека, голосом истории Зулейхи, и этот голос звучит в течение всего фильма, и в последней серии зритель узнает, кому он принадлежит.
Второе важное обстоятельство — это, по словам Яхиной, уровень художественных решений. «В романе заложен мифологический пласт, и мне казалось, что стало бы здорово, чтобы решения были недешевые, хорошего художественного уровня. Это требовало бюджета. В итоге так и состоялось», — сказала писательница.
Она также рассказала, что при написании книги опиралась на многие документы, в том числе научные труды про спецпоселенцев, а также на протоколы НКВД-ОГПУ и мемуары раскулаченных. Хотя изначально двигателем были рассказы ее бабушки, которая прошла через кулацкую ссылку и говорила, что даже в самом страшном горе есть зерно счастья. Но рассказы ее бабушки — это была скорее «пружинка для написания романа и вдохновение». А фактический материал писательница черпала из воспоминаний других людей. «Было очень много всего прочитано и переработано. И мне очень хотелось, чтобы в романе все это интегрировалось в художественную историю, чтобы роман не стал учебником истории… Поэтому я очень аккуратно использовала какие-то детали. Но очень много правды в романе. Я рада, что какие-то моменты сохранились в фильме. Например, эпизод с солянкой, которую едят голодающие люди. В кипятке развели соль — я прочитала в мемуарах, не придумала. Это есть в фильме. Эпизод, когда людей сначала везут в Сибирь, потом разворачивают и везут обратно, а потом снова отправляют в Сибирь — это тоже взято из воспоминаний», — отметила Яхина и добавила, что спокойна за историческую часть, так как получила одобрение профессионалов.
Чулпан Хаматова: «Надеюсь, что наша дружба будет долгой. И я очень благодарна Гузель, что она согласилась стать попечителем фонда «Подари жизнь»
«ЧУЛПАН УМЕЕТ СОЧЕТАТЬ В СЕБЕ И ХРУПКОСТЬ, И НЕЖНОСТЬ, И СИЛУ, И СТЕРЖЕНЬ»
Яхина уже не в первый раз рассказала, почему именно Хаматову представляла в роли Зулейхи, когда еще до написания книги работала над сценарием и фантазировала о том, кто бы мог сыграть тех или иных героев. «Чулпан умеет сочетать в себе одновременно и хрупкость, и нежность, и силу, и стержень внутренний. И такую робость, и сильный характер. Это все вместе, из чего складывается Зулейха. И еще чистота, которая есть у Чулпан. В ее глазах, образе в целом. Это же тоже невозможно сыграть. Эта чистота тоже была важна для образа Зулейхи», — аргументировала свой выбор писательница и отметила, что главная актриса сериала сыграла великолепно. «Я очень пристрастна в данном вопросе. Но мне кажется, что это одна из ее лучших ролей. Метаморфоза поразительная. Зулейха в первой серии и в последней — это две разные женщины. Если в первой серии она произносит одно слово, не скажу какое, то в последний серии она говорит и говорит сильным голосом за себя и принимает решения. Такая метаморфоза была поразительно сыграна, и мне кажется, что это совершенно блестящая роль», — сказал Яхина.
Хотя, по признанию самой артистки, эта роль ей не сразу далась. А при работе над образом у нее был сильный внутренний спор, так как Зулейха в начале фильма была «абсолютно послушной бессловесной женой, все время находящейся за спиной у мужа», а на протяжении сериала превратилась в самостоятельную, очень мудрую женщину, отвечающую за жизнь свою и сына и свои поступки. «Сначала она мне не давалась, когда у нее была какая-то детская природа, с одной стороны. Но, с другой, уже недетская, потому что она потеряла четырех дочек», — поделилась своими трудностями Хаматова. И подчеркнула, что если сначала ее героиня не имела права голоса, то потом она его обрела. А ожила она, когда родила ребенка и у нее появилась ответственность за другого человека: «Надеюсь, что Гузель не устала от моих постоянных вопросов, звонков. Какие-то моменты, когда я не понимала или не была уверена, мне было обязательно с ней переговорить. Надеюсь, что наша дружба будет долгой. И я очень благодарна Гузель, что она согласилась стать попечителем фонда „Подари жизнь“».
Хаматова очень благодарна Яхиной еще и за то, что она помогла вернуть ей глубинные детские воспоминания, которые стерли жизнь в Москве и работа в русском театре. «Читая эту книгу, особенно первую часть, самую подробную с бытовыми названиями всех кувшинов, каких-то покрывал, я поняла, что во мне просыпается моя корневая самоидентификация. Это было невероятно важное для меня чувство», — отметила киношная Зулейха.
Она также рассказала, что когда начала работать над ролью, то читала критические высказывания в адрес романа со стороны некоторых представителей татарской национальной интеллигенции. «Я читала все эти споры, обвинения, достаточно грубые и нечестные. Но у меня все встало на свои места, когда я прочитала книгу, которую написал мой дядя, его тоже зовут Чулпан, про нашу семью», — рассказала Хаматова, по словам которой, в их роду тоже были раскулаченные. Одна ее тетя по имени Зулейха тоже была раскулаченной крестьянкой. «И я сразу успокоилась… Я перестала оглядываться, когда говорят, вот она не повязала платок, вот она только что чуть не утонула и должна была сразу повязать платок, что татарская женщина не может полюбить русского мужчину. Я сразу это выкинула и перестала обращать на это внимание», — сказала народная артистка РФ.
«НУ ПОЧЕМУ ОЧЕРЕДНОЙ ПРОФЕССОР? ДАВАЙ Я БУДУ МЕРЗАВЦЕМ»
Актриса Юлия Пересильд, которая исполнила роль Настасьи, безответно влюбленной в коменданта Игнатова (и этого любовного треугольника нет в романе), тоже высказывала благодарность. В частности, за процесс съемок, несмотря на трудности, которых было немало. «Я рада, что мне повезло… Рада, что мечты сбываются. Когда прочла эту книгу, подумала, какое прекрасное произведение», — эмоционально возвысила голос Пересильд и призналась, что, прочитав роман, думала о том, как было бы здорово присоединиться к нему в какой-нибудь роли.
А вот у Сергея Маковецкого — другая история. Ему изначально предложили роль доктора Лейбе, когда он еще не читал книгу. А уже потом прочитал и сценарий, а затем и роман. Но после этого ему больше понравился отрицательный персонаж, которого в фильме воплотил Роман Мадянов. Маковецкому так хотелось сыграть эту роль, что режиссеру пришлось убеждать именитого артиста. «Ну почему опять профессор, Егор? Ну почему очередной профессор? Давай я буду мерзавцем», — с юмором вспоминал Маковецкий, как он канючил во время беседы с режиссером Егором Анашкиным, но в итоге тот нашел очень точные слова, чтобы направить его на размышления о том персонаже, которого ему предложил.
А артист Морозов признался, что когда читал книгу, то плакал, и пояснил, почему роман, написанный женщиной про женщину, интересен и сильному полу. «Мужчины не могут без женщин. А женщины не могут без мужчин. Здесь настолько тонко прописаны настоящие мужские и женские отношения, что мужчины читали и плакали… Там столько нежности, которой мы себе, мужчины, не позволяем, но [к которой] стремимся всю жизнь. Нам проще наломать дров, устроить войну, чем посмотреть в глаза любимой и сказать: „Я тебя люблю“ или пойти погулять с ребенком. Мы так устроены. И мы только через женщину можем впустить эту нежность. Я вообще эгоистично в какой-то момент решил, что Зулейха открывает глаза Игнатову», — сказал Морозов.
ПРОДОЛЖЕНИЯ НЕ БУДЕТ
Яхина также сообщила, что не планирует писать продолжение своего романа, и хотя в нем открыт финал, для нее эта история закончена. «Что касается Юсуфа (сына Зулейхи — прим. ред.), то могу анонсировать, что в фильме покажут чуть больше. Линия материнская будет продлена. В фильме зрители узнают гораздо больше о том, что случится с Юсуфом, о его профессии, жизни, где бывал», — рассказала писательница.
Однако в финале картины тоже сохраняется пространство для размышлений зрителя. «Я видела несколько предыдущих версий фильма, и там попытались сначала попробовать дорассказать все линии, поставить жирную точку в каждой маленькой истории, включая историю Игнатова и Зулейхи, но в итоге от этого отказались. В фильме будет такое же многоточие и точно так же, как и в книге, зритель получит возможность поразмышлять подольше, побыть подольше с фильмом, подумать о том, что же стало с героями… Все это будет приглашением к диалогу со зрителями. Мне это кажется очень правильным решением», — заключила Яхина.
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 706
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.